Bonjour Carla, tu nous liras à ton retour.
Est-ce possible que Kuno aie connu cette chanson qui parle de Paris en allemand, et pense maintenant que c'était une chanson française? Ce sont des choses qui arrivent - la 1ère fois que j'ai vu Un violon sur le toit (le film), j'en suis sortie convaincue d'avoir vu un film en yiddish - et convaincue de parler couramment le yiddish. Dabidoubidabidoubidoubidoubidi…
On va chercher -> Houba, du côté de l'opérette et de Renée Doria, qui chantait L'Heure exquise de la Veuve Joyeuse (quoique, pour l'enregistrement, moi j'ai 1973?) opérette s'il en faut. Mais cette chanson sur Mimi, me semble convenir à un interprète masculin, vu le texte.
Remarque: pour Théodore Botrel, sa "P'tite Mimi" à lui, c'est une mitrailleuse
Bref, moi aussi je te fais la byse, bon we et tiens nous au courant à ton retour!
Chri-Chri: Tu sais que j'y ai pensé! c'était pdant l'horreur de cette profonde de nuit, je me suis dit: Mais c'est bien sûr là qu'on va remailler la chanson de Houba. À part que ds leur base de données, à ce que je comprends au tel, ils ont une entrée par titre, en gros, et encore, il leur faudrait aussi un nom (auteur, compositeur, interprète).
Ce qui est certain, c'est que si au tel, ils ne trouvent pas, il faudrait que la prochiane fois que tu passes à Paris, tu passes aussi à Neuilly
---
C'est en écrivant qu'on devient écriveron,
Et c'est en jouant au bûcheron que Léonard de Vinci.