j'ai pas tout compris
Je vois qu'il garde sa grande misogynie en anglais aussi, c'est dingue !
petites corrections ?
That’s a guilty look you wear
Ma belle
Do you have a jealous man
Chez vous
If you hadn’t sudden(?)leave (pour suddently ?)
The party
I wouldn’t be at home like now > right now
With you
If you hadn’t sudden (?)leave
The party
I wouldn’t be at home like now
With you
It’s a little lay to think > It's a little late to think
Ma belle
Time can’t throw itself away
For you
If you really planned to be
So faithful
I wouldn’t be at home like now > right now
With you
If you really planned to be
So faithful
I wouldn’t be at home like now > idem
With you
You had been so self assured
Ma belle
But perhaps you had a drop
For two
If you were a modern wife
Ma belle
I wouldn’t be at home like now > right now
With you
If you were a modern wife
Ma belle
I wouldn’t be at home like now > idem
With you
Now that it’s time of dawn
Ma belle
It is something that we can’t > In this something
Undo
If you're going to have regrets
Ma belle
You’ll be better off at home > You'd be
Chez vous
If you're going to have regrets
Ma belle
You’ll be better off at home > idem
Chez vous
Pom popom pom…
Je crois qu'il y a des refrains qu'on pourrait doubler directement en mettant
{x2:}
bla bla bla